Размер: A A A Цвет: A A A A A Шрифт: A A перейти к обычной версии








Конкурс перевода стихов

В кружке разговорной речи на кафедре иностранных языков состоялся конкурс перевода стихов немецких поэтов. Лучшими переводами стихотворения немецкой поэтессы Элли Михлер „Время для жизни“ были признаны переводы ученицы 11 „б“ класса Медицинского лицея при СГМУ К. Ткаченко и руководителя кружка Т. А. Мавзовиной.

Время для жизни

Тебе не буду я желать богатств несметных --
Не это главное: есть вещи поважней!
Но пожелаю множество мгновений светлых,
Ведь этого так мало у людей!

Тебе желаю время я для счастья,
Для мыслей, размышлений и идей,
Чтоб в гонках дней прошел ты все ненастья
И поделиться мог свободою своей!

Тебе желаю столько я минут счастливых,
Чтоб не кончалось время никогда
И чтобы сумасшедший бег секунд игривых
Лишь радовал тебя, как чистая вода!

И чтобы звезды те, что ярко с неба светят,
Как лист осенний, падали к твоим ногам,
И на любовь пускай любовью же тебе ответят,
И пусть глаза горят подобно двум кострам.

Минут пусть будет у тебя немало,
Но все ж ты каждою секундой дорожи,
Так, чтобы ум и сердце понимали,
Что из песчинок этих сложена вся жизнь!

Перевод К. Ткаченко,
ученицы 11-го класса
Медицинского лицея при СГМУ

Copyright © 2001-2004, Саратовский государственный медицинский университет
Создание и поддержка электронной версии: Веб-лаборатория СГМУ